這個週末過得相當充實
一口氣看了四部電影
依序是
羊男的迷宮Pan's Labyrinth
巴黎拜金女Hors dex prix
單車環島日記-練習曲
玫瑰人生 La Vie en Rose
其中羊男的迷宮和玫瑰人生都想再看一次
羊男的迷宮是奇幻與寫實交錯的劇情
不過因為畫面有點太過寫實,所以我和同行的女生都有點被嚇到…>__<
就好像是四歲小朋友看了神隱少女一般,感覺看完可能要去收驚一下…
由於被嚇到所以沒有很專注在劇情上,所以想再看一次
玫瑰人生則是在看完了單車日記後,像是空腹喝了檸檬青茶,覺得有點空虛感
所以又自己一個人跑去看了午夜場 ^_^"
記得以前上法文課時,老師就教唱過這首La Vie en Rose
當時只覺得有點奇怪,為何年輕的班老師會教唱這樣有點LKK的歌
後來發現還真的常常聽到這首法文老歌
雖不致於可以真的琅琅上口,但是跟著哼唱也覺得滿不錯
這是一部法國歌姬Edith Piaf的傳記電影
時空交疊卻錯落有致,敘事流暢
結尾仍意猶未盡,就好像她的歌聲般餘音繞樑
人生也在一首首歌曲中起伏更迭 綻放淍落
最後一首歌唱完,也是人生謝幕的時候
女主角Marion Cotillard 演的真好,果真把愛蜜莉給比下去了…
這部電影讓我想起阮玲玉(雖然也不全記得劇情,可以找來溫習一下)
一個是女伶,一個是歌姬
也展現不同文化表現生命的方式
不管是表演或是情感
法國女性好像就是那麼的強烈奔放
相對於中國女性似乎就顯得婉約而幽怨
but we can not generalize
最近也許可以就女性傳記電影來作個review
請大家推荐一下
獨自走回家的路上
跟著哼起這首歌
複習一下歌詞
Title : La Vie En Rose
Artist : Madeleine Peyroux
(Louiguy & Edith Piaf)
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi
Moi pour toi dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et bien quand je t'aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat